Речевое поведение человека. Национальные особенности речевого поведения

Главная / Старшие классы

Тема1.3. Речевое поведение

Понятия коммуникативного поведения, речевого общения и поведения, речевого акта, речевой ситуации, речевой роли, речевого намерения. Речевая ситуация как основная единица как основная единица речевого общения, её составляющие: участники, предмет речи, обстоятельства (место, время и другие значимые условия), канал общения, код. Типы речевых ситуаций. Типология коммуникативных ситуаций по адресату. Разновидности речи: монолог, диалог и полилог. Роль невербальных средств в речевом общении.

Коммуникативное поведение – это поведение (вербальное и сопровождающее его невербальное) личности или группы лиц в процессе общения, регулируемое нормами и традициями общения данного социума.

Речевое общение – взаимодействие людей в процессе коммуникации.

Речевое поведение – речевая деятельность отдельной личности, выражающаяся в исполнении присущих ей речевых ролей (половозрастных, социально-культурной, профессиональной и др.) на фоне определенных психологических установок и мировоззрения в целом. Речевое поведение складывается из отдельных речевых действий, или речевых актов.

Совокупность норм и традиций общения, связанных с речевым оформлением, тематикой и особенностями организации общения в определенных коммуникативных условиях

Элементы коммуникативного поведения: вербальное (словесное), звучание речи (акустическое), невербальное, пространственное (расстояние между партнерами).

Речевой акт – основная единица коммуникации, отдельное речевое действие, речевой поступок личности, оказывающий определенное влияние на партнера по коммуникации.

Речевая ситуация – набор основных параметров коммуникативного события, помогающий ориентироваться в коммуникации и отличать одно коммуникативное событие от другого; обобщенная модель условий и обстоятельств, обусловливающих речевое поведение личности в коммуникативном событии.

Речевая ситуация имеет определенную структуру. Она состоит из следующих компонентов: 1) говорящий (адресант); 2) слушающий (адресат); 3)отношения между говорящим и слушающим и связанная с этим 4) тональность общения (официальная – нейтральная – дружеская); 5) цель; 6) средство общения (язык или его подсистема – диалект, стиль, а также невербальные средства – жесты, мимика); 7) способ общения; 8) место общения.

Эти компоненты суть ситуативные переменные . Изменение каждой из них ведет к изменению коммуникативной ситуации и, следовательно, к варьированию средств, используемых участниками ситуации, и их коммуникативного поведения в целом.

Типология коммуникативных ситуаций

1. по положению собеседников в пространстве и во времени различают контактное и дистантное общение;

2. с точки зрения средств выражения речевого акта общение может быть устным или письменным ;

3. по степени коммуникативности (по наличию или отсутствию собеседника) определяется непосредственное (диалог, монолог, полилог) и опосредованное (телефон, интернет)общение;

4. по тому, предполагается ли реакция собеседника, различают диалогическое или монологическое общение;

5. с точки зрения количества участников различают общение межличностное , групповое и массовое .

Типология коммуникативных ситуаций по адресату

Разновидности речи

Монолог – развернутое высказывание (устное или письменное) одного человека; форма (тип) речи, образуемая в результате активной речевой деятельности, рассчитанной на пассивное и опосредованное восприятие. Монологические жанры: статья, монография, рецензия в научном стиле. Монолог имеет определенную композиционную форму. Степень проявления признаков зависит от жанрово-стилистической (художественный монолог, ораторская речь, публичное выступление и пр.) и от функционально-коммуникативной (повествование, рассуждение, описание и пр.) принадлежности.

Диалог – непосредственное речевое общение двух или нескольких лиц; процесс и продукт речевой деятельности коммуникантов, при котором каждое высказывание обращено непосредственно к собеседнику, а собеседники постоянно меняются ролями говорящего и слушающего.

Полилог – разновидность диалогической речи: разговор нескольких собеседников.

Способы диалогизации устной речи – прямые обращения к слушателю, вопросно-ответный ход, имитация диалогической ситуации, риторические вопросы, предполагаемые оратором реплики слушателей, с которыми он соглашается или не соглашается и т.п.

Монолог Диалог
1. односторонность 2. непрерывность, связность 3. развернутость 4. опосредованная контактность 5. последовательность, логичность, смысловая законченность 6. порождение речи 7. опосредованная связь с ситуацией общения 8. сдержанная эмоциональность 9. умеренное использование невербальных средств 10. основная единица – сложное синтаксическое единство 11. полносоставность предложений 12. линейность высказываний 13. нет 1. двусторонность 2. обмен репликами 3. свернутость (сокращенность) 4. непосредственная контактность 5. зависимость реплики каждого партнера от речевого поведения другого 6. единство порождения и восприятия речи 7. тесная связь с ситуацией общения 8. ярко выраженная эмоциональность 9. широкое использование невербальных средств 10. основная единица – диалогическое единство 11. эллиптичность предложений 12. перестановка слов, частей фразы 12. изобилие речевых клише

Невербальные средства общения – все несловесные средства передачи информации: взгляд, мимика, жестикуляция, движение, молчание, физический контакт (рукопожатие), пространственно-временные характеристики общения.

Жесты в зависимости от назначения подразделяются на ритмические, эмоциональные, указательные, изобразительные и символические.



Ритмические Эмоциональные Указательные Изобразительные Символические
Связаны с ритмикой речи. Подчеркивают логическое ударение, замедление и ускорение речи, место пауз, т.е. то, что обычно передает интонация. Подчеркивают недоумение, огорчение, досаду, восторг, радость, выражая отношение говорящего к содержанию сообщения. Выделение предмета из ряда однородных. Указание места, подчеркивание порядка следования. В отсутствие объекта, часто не имеющего или имеющего сложное наименование, появляется потребность изобразить его. При этом выбирается наиболее типичный его элемент или типичное действие с ним, представляющее, репрезентирую-щее его. Абстрактные жесты. Жесты прощания, приветствия, недоумения, призыва к молчанию. Известны всем носителям языка, но различны по своей окраске, сферам употребления, допустимости.

Основная

1. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. – М.: Наука, 1993.

2. Гольдин В.С., Сиротинина О.Б., Ягубова М.А. Русский язык и культура речи: Учебник для студентов-нефилологов.-М., 2003.

3. Стернин И.А. Практическая риторика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений.- М., 2003.

Дополнительная

1. Жельвис В.И. Эти странные русские.- М.: Эгмонт Россия Лтд, 2002.

2. Кадзи С., Хама Н., Райс Д. Эти странные японцы /Пер.с англ. - М.: Эгмонт Россия Лтд, 2000.

4. Прохоров Ю.Е. Русские: коммуникативное поведение / Ю.Е. Прохоров, И.А. Стернин.- М.: Флинта: Наука, 2006.

Вопросы и задания

1. Какое общение считается непосредственным?

2. Каковы общие функции языка, речи и жеста?

3. Какие общественно-политические радио-телепердачи строятся в форме диалога? Каким функциональным разновидностям языка принадлежит речь в этих передачах?

4. Ниже даны два текста. Как вы думаете, какой из этих текстов написан британским, а какой – российским автором? Почему вы так считаете?

А) Отношение русских к другим национальностям во многом зависит от того, что это за национальности. Все их зарубежные соседи без исключения – коварные, подлые, жадные и порочные, своим благополучием они все обязаны безжалостной эксплуатации бедных русских, их мозгов и их ресурсов. Если б не соседи, эти заносчивые американцы давно бы уже завидовали российскому благосостоянию.

Б) Русские утверждают, что они страстно интересуются внешним миром, но при этом втайне боятся, что могут показаться другим не достаточно цивилизованными. Они неустанно гостеприимны, хотя, как правило, подшучивают над иностранцами, особенно за постоянное и настойчивое стремление тех быть пунктуальными, соблюдать договоренности и делать все по расписанию.

5. Можно ли согласиться с Е.А. Ножиным, который высказал следующую мысль: Наблюдая за мимикой и жестами молчащей аудитории, опытный оратор безошибочно определяет общий характер ее реакции. Улыбка, кивок головой в знак согласия, выражение интереса в глазах и, наобо­рот, пожимание плечами, отсутствующий взор и т. п. - все эта важнейшие элементы невербального (внесловесного) поведения аудитории, решающим образам влияющие на поведение оратора. Поэтому если в плане вербальной (словесной) коммуникации речь оратора - монолог, то учет элементов невербального поведения превращает процесс ораторской речи в диалог оратора и аудитории (Основы советского ораторского искусства. - М., 1981. С. 39-40).

Сравните с замечанием О.Б. Сиротининой. В чем раз­личие первого и второго понимания того, что такое диалог? Устная монологическая речь разговорного стиля встречается редко - (непрерываемый слушателями рассказ о каком-то событии), но даже эти случаи вряд ли можно считать проявлением монологического вида речи, так как монологичность здесь только внешняя (говорит один человек). С диалогической речью такие «монологи» объединяет то, что говорящий рассчитывает на непосредственную реакцию слушателей (возможность переспросов, возражений, подтверждений и т. д.), что обычно всегда и практикуется хотя бы при помощи мимики и жестов слушателей. Истинная моно­логическая речь, т. е. речь без расчета на возможность немедленной реакции слушателей, фактически несовместима с условиями появления разговорной речи. Такая реализация может быть при выступлениях на собрании, во время лекции, т. е. при отделенности «трибуной»; когда говорящий не строит каждую фразу с расчетом на немедленную реакцию, не предусматривает возможность переспроса и поэтому старается говорить четче, полнее. Такая речь всегда более продуманна и с точки зрения содержания, и с точки зрения средств выражения этого содержания, так как рассчитана не на общение, а на сообщение (Сиротинина О. Б. Современная разговорная речь и ее особенности. - М., 1974. С.29-30).

Два жизненных проявления человека - деятельность и поведение - различаются тем, что в деятельности поступки определяются сознательными целями и мотивами, а поведение нередко привычно, автоматизированно, при этом мотивы и цели уходят глубоко в подсознание. В соответствии с этим специалисты по теории речевой деятельности, психолингвисты, определяют речевую деятельность как мотивированное, определяемое целями сознательное речевое проявление, а речевое поведение - как лишенное осознанной мотивировки автоматизированное, стереотипное речевое проявление (в силу типичной прикрепленности такого проявления к типичной, часто повторяющейся ситуации общения).

Речевое поведение человека - сложное явление, оно связано с особенностями его воспитания, местом рождения и обучения, со средой, в которой он привычно общается, со всеми свойственными ему как личности и как представителю социальной группы, а также и национальной общности особенностями. Речевое поведение, как уже было сказано, стереотипно, привычно, поэтому оно выражается в стереотипных высказываниях, речевых клише, с одной стороны, и в каких-то сугубо индивидуальных речевых проявлениях данной личности - с другой. К этому надо добавить и неречевые (невербальные) средства коммуникации - жесты, мимику, тональные и фонационные особенности. Иначе говоря, в речевом поведении проявляется языковая личность, принадлежащая данному времени, данной стране, данному региону, данной социальной (в том числе и профессиональной) группе, данной семье. Здесь много общего и много особенного. Человек, профессионально связанный с речевой деятельностью и привыкший к публичным выступлениям (например, лектор, журналист, диктор радио и телевидения, преподаватель), свободно чувствует себя в общении, его речевое поведение выдает в нем человека, владеющего речью, жестом, могущего концентрировать внимание слушателей. Напротив, не связанный с "речевой" профессией, оказавшись перед микрофоном, ведет себя скованно, мимика его неестественна, он не знает, куда девать руки, мучительно ищет слова... А бывает и не так. Самобытная личность нередко находит способ интересно сообщить о себе и своих делах, не затрудняясь манерой речи и обнаруживая в своем поведении раскованность и смелость.

Речевое поведение впрямую связано и с ролевым поведением, с присущими каждому из нас постоянными и переменными ролевыми признаками, о которых речь впереди. Во всяком случае каждый человек ведет себя по-разному дома, в роли отца (матери) или сына (дочери), главы семейства или подчиняющегося главе, и в связи с этим так или иначе строит свое речевое поведение. Вот утром я говорю: Надень теплую шапку и шарф не забудь! Нет, нет, ничего не хочу слушать - сегодня холодно! Сейчас же надень! - для нас нет сомнений, что я выступаю в роли старшего по отношению к младшему и веду себя требовательно, категорично. А вот я говорю: Пожалуйста, не беспокойся, надену все теплое и шарф не забуду. Не тревожься, в аптеку не забуду зайти, ты только спокойно отдыхай - это уже я в роли дочери по отношению к своим старикам. Однажды был такой случай. Летом в деревне студент-журналист, не обнаруживая своей профессиональной принадлежности, разговаривал с девушкой-птичницей. Разговор был посторонний и вполне кокетливый. Но наш студент не забывал и о том, что к осени должен привести на факультет журналистские материалы, собранные за лето. И тут, спросив девушку о ее жизненных планах, он вынул диктофон. Девушка встрепенулась, переменилась в лице и сказала: Ой, ты журналист, что ли? Ну в общем, так. Главный мой рубеж - двести яиц от каждой несушки. Как видим, налицо ролевое переключение, следствием которого оказалась и мгновенная перемена речевого поведения - интервьюируемая, как бы оказавшись перед "публикой", в официальной обстановке, заговорила газетным языком.


Каждый человек находится во множестве ролевых и речевых ситуаций, постоянно ориентируется в обстановке общения, и в своем партнере, и в присутствующих третьих лицах и постоянно выбирает ту или иную речевую манеру, то или иное поведение. Вот в школе мальчик говорит приятелю: Эй, ты! Дай списать. Но входит учительница, и при ней он уже иной: Коля, дай посмотреть твою тетрадь. А самой учительнице: Анна Петровна, я сегодня не готов. Разрешите мне не отвечать. Это владение переключением речевого кода при том или ином ролевом речевом поведении - составная часть наших речевых умений и нашей культуры вообще. Чем культурнее человек, тем выше его культура общения и тем совершеннее его способность переключаться. Но, и это важно подчеркнуть, переключение не безгранично! Оно зависит от присущих человеку постоянных социальных признаков, его собственных привычек, его излюбленных речевых приемов. Вот типичный пример. Все мы слышим сейчас на улицах наших городов распространившееся обращение к незнакомым людям: Женщина!; Мужчина! Но сколько я ни опрашивала интеллигентов среднего и старшего поколения, они этого произнести не могут. При этом даже те из филологов, которые рассуждают о возможной тенденции вхождения со временем этих обращений в число нормативных, просто в силу широты их применения, на мой вопрос: "А сами-то вы это можете употреблять?" - всегда категорически отвечают: "Конечно же, нет!" Таким образом, речевое поведение старшего носителя литературного языка не позволяет ему воспользоваться такими как бы повсеместно употребляемыми обращениями.

Есть речевое поведение, присущее горожанам и жителям деревни, высокообразованным и малообразованным людям, молодым и старым и т.д. и т.п. А есть речевое поведение, которое присуще (конечно, в соответствии с общими социальными признаками) только Ивану Ивановичу или Анне Кузьминичне. Например, по свидетельству очевидцев, С.Я. Маршак ко всем обращался с помощью излюбленного: Голубчик! Другие же так не обращаются, хотя в этом нет ничего плохого, а иные любят использовать это обращение с отрицательным оттенком: Что же ты, голубчик, наделал!

Можно сделать вывод, что языковая личность очень сложна в своих проявлениях. Она несет в себе опыт языкового развития поколений, в том числе и опыт мастеров слова, опыт страны, среды, а также и свой собственный неповторимый опыт и облик. Общаясь, мы всегда обнаруживаем себя как личность и всегда находимся в рамках заданного многообразными условиями речевого поведения. Следовательно, речевое поведение человека будем рассматривать как разновидность и составную часть его социального поведения.

Речевое поведение человека - сложное явление, оно связано с особенностями его воспитания, местом рождения и обучения, со средой, в которой он привычно общается, со всеми свойственными ему как личности и как представителю социальной группы, а также и национальной общности особенностями.

Анализ особенностей речевого общения в социальном взаимодействии связан с различением следующих уровней социальной коммуникации:общение людей как представителей тех или иных групп (наци­ональных, возрастных, профессиональных, статусных и т.д.). При этом определяющим фактором речевого поведения двух или нескольких человек является их групповая принадлежность или ролевая позиция (например, руководитель - подчиненный, консультант - клиент, преподаватель - студент и т.д.);передача информации множеству лиц: прямая в случае публич­ной речи или опосредованная в случае средств массовой ин­формации.\

Речевое поведение людей в социально ориентированном общении имеет ряд особенностей.

Прежде всего, следует отметить, что в социальном взаимодействии отчетливо выражен обслуживающий характер речевой деятельности; здесь речь всегда подчинена внеречевой цели, направлена на организацию совместной деятельности людей. Эта особенность предопределяет значительно более строгую (в сравнении с межличностным взаимодействием) регламентацию речевого поведения. Хотя нормы речевого поведения относятся к сфере молчаливых соглашений между членами общества, именно в сфере социально ориентированного общения их соблюдение сопровождается значительно более строгим контролем.Описанные условия получили название «принцип кооперации», т.е. требование к собеседникам действовать таким образом, который со­ответствовал бы принятой цели и направлению разговора.

Наряду с принципом кооперации важное значение для регулирования социальных взаимодействий имеет принцип вежливости. Это всецело принадлежит речевому этикету Отметим, что такие ключевые принципы вежливости, как тактичность, великодушие, одобрение, скромность, согласие, благожелательность, выраженные (или не выраженные) в речи, самым непосредственным образом определяют характер социальных взаимоотношений.

Отчетливо осознаваемая отправителем сообщения цель требует продуманной формы сообщения и прогнозируемой реакции аудитории.

Задание12 . Прочитайте текст. Выделите основные правила речевой коммуникации. Что представляют собой речевые стратегии и тактики. Почему необходимо владеть ими?

Основные правила речевой коммуникации

Основные правила речевой коммуникацииобусловлены следующими правилами:

1) высказывание должно содержать ровно столько информации, сколько требуется для выполнения текущих целей общения; 2) высказывание должно по возможности быть правдивым; 3) высказывание должно быть релевантным, т.е. соответствовать предмету разговора;4) высказывание должно быть ясным.

В социальном взаимодействии особое значение приобретают применяемые собеседниками речевые стратегии и тактики.

Под стратегией речевого общения понимают процесс построения коммуникации, направленной на достижение долговременных результатов. Стратегия включает в себя планирование речевого взаимодействия в зависимости от конкретных условий общения, а также реализацию этого плана, т.е. линию беседы. Целью стратегии может являться завоевание авторитета, воздействие на мировоззрение, призыв к поступку, сотрудничеству или воздержанию от какого-либо действия.

Тактика речевого общения понимается как совокупность приемов ведения беседы и линия поведения на определенном этапе в рамках отдельного разговора. Она включает конкретные приемы привлечения внимания, установления и поддержания контакта с партнером и воздействия на него, убеждение или переубеждение адресата, приведение его в определенное эмоциональное состояние и т.д.Тактика может меняться в зависимости от условий общения, по­лученных сведений, чувств и эмоций Смена тактик в разговоре - мыслительная операция, хотя может совершаться и интуитивно. Собирая и осмысливая тактические приемы, можно научить применять их сознательно и мастерски.

Задание12. Речь как средство утверждения социального статуса

Для адекватного понимания речевого сообщения участники ком­муникации различными способами обозначают социальные отношения, в структуре которых предполагается развернуть общение. Кроме прямых представлений, когда называются наиболее значимые для общения социальные роли собеседников, существуют косвенные - социально-символические средства демонстрации социального статуса и ролевых репертуаров общающихся.

К числу таких вербально-символических средств можно отнести выбор формы обращения. Форма обращения может выявлять социальную иерархию, а при равенстве социальных статусов выражать личное отношение к партнеру. При этом могут использоваться специальные слова, указывающие на статус лица, к которому обращаются, например «дамы и господа», «коллеги», «сэр».Меняя формы обращения, можно подчеркнуть формальность или неформальность отношений. Сравним обращения: «товарищи», «друзья», «эй ты, голубчик», «милейший».Сходную функцию могут выполнять и выбранные формы приветствий или прощаний, например «Здравствуйте», «Здорово, ребята», «Приветствую вас», «Салют», «Пока», «Всего хорошего» и т.д.

В русском языке гражданский статус человека четко обозначается обращением, например «Иван Иванович», «товарищ Иванов», «гражданин Иванов». Последнее обращение подразумевает, что человек потерял или может потерять свой статус свободного гражданина страны.

Примером определенной оценки партнера могут служить следующие высказывания: «...А задавались ли вы вопросом; почему это так?»; «Вопрос вам понятен?»; «Хорошо. Если вам легче с этого начать, начните с этого. Потому что в целом я хотел бы, чтобы вы назвали...».

Приемом использования речи для повышения своего социального статуса могут быть различные обозначения для описания социальной роли или профессиональных функций. Так, часто самоуважение людей возрастает в зависимости от выбора названия их роли: «младший медперсонал» вместо «санитар(ка)» или «работник санитарной службы» вместо «мусорщик» и т.п.

К вербальным социально-символическим средствам также относится намеренная имитация произношения определенной группы, принадлежность к которой демонстрируется. Замечено, что мы «приспосабливаем» наш язык, произношение к языку партнера в том случае, если он нам нравится. С другой стороны, когда мы хотим отделаться от другого человека или группы, мы можем подчеркнуть различия в нашей речи.

Наконец, выбор стиля произношения также относится к числу вер­бальных социально-символических средств. Выделяют: высокий (подчеркнуто правильное употребление слов и построение предложений, воспринимается как официальный, более формальный, дистанцированный) и низкий (разговорная речь, насыщенная жаргонными словами, с использованием сленга, воспринимается как неформальный, дружеский); влиятельный и невлиятельный стили.

Говорящие, применяя определенные вербальные приемы, могут способствовать формированию собственного образа в глазах других, например, казаться более уверенными, более влиятельными, следовательно, более контролирующими ситуацию. Те, кто говорит влиятельно, используют следующие формы построения высказывания: «Давайте пообедаем сегодня вечером» вместо «Я думаю, мы могли бы пообедать сегодня вечером», т.е. сама структура предложения как бы направляет действие.

Смена стиля обращения, в частности использование формы «ты»/«вы» - обращений, сама по себе может быть приемом, направленным на «повышение» или «понижение» статуса. «Ты» - форма, как правило, ассоциируется с неформальными, дружескими отношениями, а «вы»-форма - с формальными и эмоционально дистанцированными.Переход от «ты» к «вы» является стратегией дистанцирования, которая демонстрирует неодобрение, отчуждение, неприятие, враждебность. Обратное переключение, напротив, является стратегией принятия, которая означает расположение, желание меньшей формальности и большего дружелюбия.

Задание13. Подготовьтесь к диспуту на одну из тем: « Образованность человека определяется культурой речи», «Врач – эталон образованности и культуры».

VI. Литература:

1Ахмедьяров К.К., Мухамадиев Х.С. Типовая учебная программа «Русский язык». – Алматы: Қазақуниверситеті, 2012. – 16 с.

2.Жанпейс У. А. Русский язык – 1 для студентов медицинских вузов (бакалавриат): Учебное пособие. - Алматы: КазНМУ им. С.Д. Асфендиярова, 2013. – 110 с.

3.Жанпейс У. А. Русский язык - 2 для студентов медицинских вузов (бакалавриат): Учебное пособие. - Алматы: КазНМУ им. С.Д. Асфендиярова, 2013. – 121 с.

4.Жанпейс У. А., Озекбаева Н.А., Даркембаева Р.Д. Русский язык. Учебное пособие для студентов медицинских вузов по специальности «Общая медицина». Часть III. - Алматы: КазНМУ им. С.Д. Асфендиярова, 2015. – 118 с.

5.Жанпейс У. А., Озекбаева Н.А., Даркембаева Р.Д. Русский язык: Учебник для студентов I курса медицинских вузов (бакалавриат). – М.: Литтерра, 2015. – 272 с.

Абжанова Т.А., Абжанов Р.С. Культура деловой коммуникации. – Алматы: Экономика, 2011.

Энциклопедический словарь терминов фармакологии, фармакотерапии и фармации: Г. Я. Шварц - Санкт-Петербург, Литтерра, 2008 г.- 576 с.

6.Энциклопедический словарь медицинских терминов. Издание второе в 1-м томе. 50374 термина. / Гл. ред. В.И. Покровский. – М.: «Медицина», 2001. – 960 с.

7.Озекбаева Н. А. Научный стиль речи. Учебное пособие для студентов казахского отделения медицинских вузов (бакалавриат). - Алматы, 2015. – 220 с.

Русский язык «В2»: учебно-методическое пособие для практических занятий /Под общей ред. Нургали К.Р. – Астана, 2014. – 210 с.

8. Цой А.А. Контекстно-интегративная технология обучения русскому языку как неродному в вузе. Монография. – Алматы: 2012. – 240 с.

VII. Контроль:

1.Язык – самое выразительное, чем человек обладает. Какое слово пропущено в предложении

2) наименее

5) наиболее

2. Язык человека – это его мировоззрение … его поведение.

3. Какой перевод соответствует словосочетанию қартауру

1) больной пациент

2) старый человек

3) немолодой человек

4) пожилой пациент

5) молодой человек

4.Какое окончание пропущено в словосочетании презентация медицинск…центра

5. Какое слово является синонимичным слова представление

1) аттестация

2) презентация

3) реализация

4)демобилизация

5)организация

6. Какое словосочетание является переводом словосочетания дәріжазып беру

1) назначить лечение

2) отправить на анализы

3) прописать лекарство

4) определить диагноз

7. Какое слово по значению близко к словосочетанию сведения о болезни

2) асептика

3) вакцинация

4) анамнез

5) дезинфекция

8.Настоящ… профессионал сразу попризнакам определит болезнь. Какое окончание пропущено в предложении

9. Установит причину заболевания … назначит правильное лечение. Какой союз пропущен в предложении

10. Я получила полезнуюинформац… о БАДах . Какое окончание пропущено в предложении

Введение

Заключение

Список литературы

Введение

Два жизненных проявления человека - деятельность и поведение - различаются тем, что в деятельности поступки определяются сознательными целями и мотивами, а поведение нередко глубоко в подсознание. В соответствии с этим специалисты по теории речевой деятельности, психолингвисты, определяют речевую деятельность как мотивированное, определяемое целями сознательное речевое проявление, а речевое поведение - как лишенное осознанной мотивировки автоматизированное, стерео­типное речевое проявление (в силу типичной прикрепленности такого проявления к типичной, часто повторяющейся ситуации общения).

Речевое поведение человека - сложное явление, оно связано с особенностями его воспитания, местом рождения и обучения, со средой, в которой он привычно общается, со всеми свойственными ему как личности и как представителю социальной группы, а также и национальной общности особенностями.

Анализ особенностей речевого общения в социальном взаимодействии связан с различением следующих уровней социальной коммуникации:

­ общение людей как представителей тех или иных групп (наци­ональных, возрастных, профессиональных, статусных и т.д.). При этом определяющим фактором речевого поведения двух или нескольких человек является их групповая принадлежность или ролевая позиция (например, руководитель - подчиненный, консультант - клиент, преподаватель - студент и т.д.);

­ передача информации множеству лиц: прямая в случае публич­ной речи или опосредованная в случае средств массовой ин­формации.

1. Особенности речевого поведения

Речевое поведение людей в социально ориентированном общении имеет ряд особенностей.

Прежде всего следует отметить, что в социальном взаимодействии отчетливо выражен обслуживающий характер речевой деятельности; здесь речь всегда подчинена внеречевой цели, направлена на организацию совместной деятельности людей. Эта особенность предопределяет значительно более строгую (в сравнении с межличностным взаимодействием) регламентацию речевого поведения. Хотя нормы речевого поведения относятся к сфере молчаливых соглашений между членами общества, именно в сфере социально ориентированного общения их соблюдение сопровождается значительно более строгим контролем.

В прагматическом изучении языка сформулирован ряд конкретных правил, выполнение которых позволяет людям действовать совместно. Исходными условиями являются:

­ наличие у участников взаимодействия хотя бы кратковременной ближайшей общей цели. Даже если их конечные цели отличаются или противоречат друг другу, всегда должна быть общая цель на период их взаимодействия;

­ ожидание, что взаимодействие будет продолжаться до тех пор, пока оба участника не решат его прекратить (мы не отходим от собеседника, не говоря ни слова, и не начинаем ни с того ни с сего заниматься чем-то другим). Описанные условия получили название «принцип кооперации», т.е. требование к собеседникам действовать таким образом, который со­ответствовал бы принятой цели и направлению разговора.

Отметим основные правила речевой коммуникации, обусловленные этим принципом:

1) высказывание должно содержать ровно столько информации, сколько требуется для выполнения текущих целей общения; излишняя информация иногда вводит в заблуждение, вызывая не относящиеся к делу вопросы и соображения, слушающий может быть сбит с толку из-за того, что предположил наличие какой-то особой цели, особого смысла в передаче этой лишней информации;

2) высказывание должно по возможности быть правдивым; старайтесь не говорить того, что считаете ложным; не говорите того, для чего у вас нет достаточных оснований;

3) высказывание должно быть релевантным, т.е. соответствовать предмету разговора: старайтесь не отклоняться от темы;

4) высказывание должно быть ясным: избегайте непонятных вы­ражений, избегайте неоднозначности; избегайте ненужного многословия.

Реальная речь грешит отступлениями или нарушениями тех или иных правил коммуникации: люди бывают многословны, не всегда говорят то, что думают, их речь бывает отрывочной, неясной. Однако если при этом нарушение не касается базового принципа кооперации, взаимодействие продолжается и достигается тот или иной уровень взаимопонимания. В противном случае отступление от правил может обернуться разрушением коммуникации и деградацией речи.

Наряду с принципом кооперации важное значение для регулирования социальных взаимодействий имеет принцип вежливости. Последний всецело принадлежит речевому этикету (о котором речь пойдет дальше). Отметим, что такие ключевые максимы принципа вежливости, как тактичность, великодушие, одобрение, скромность, согласие, благожелательность, выраженные (или не выраженные) в речи, самым непосредственным образом определяют характер социальных взаимоотношений.

Отчетливо осознаваемая отправителем сообщения цель требует продуманной формы сообщения и прогнозируемой реакции аудитории.

Отличительная особенность речевой коммуникации в социальном взаимодействии связана с достаточно определенными ожиданиями со стороны получателей сообщения. Причем эти ожидания обусловлены более или менее устойчивыми ролевыми стереотипами, существующими в представлении адресатов, а именно: как должен говорить представитель той или иной социальной группы, какая речь вызывает или не вызывает доверие, владеет или не владеет выступающий темой и т.п. Чем более официальной является речевая ситуация, тем более формализованы ожидания слушателей.

Естественным следствием описанных особенностей становится своеобразная обезличенность речи в социальном взаимодействии, когда участники речевого общения говорят как бы не от себя, не от своего имени, а «от имени группы», т.е. так, как принято говорить в группе, представителями которой в данной ситуации они себя ощущают.

В социальном взаимодействии особое значение приобретают применяемые собеседниками речевые стратегии и тактики.

Под стратегией речевого общения понимают процесс построения коммуникации, направленной на достижение долговременных результатов. Стратегия включает в себя планирование речевого взаимодействия в зависимости от конкретных условий общения и личностей коммуникаторов, а также реализацию этого плана, т.е. линию беседы. Целью стратегии может являться завоевание авторитета, воздействие на мировоззрение, призыв к поступку, сотрудничеству или воздержанию от какого-либо действия.

Тактика речевого общения понимается как совокупность приемов ведения беседы и линия поведения на определенном этапе в рамках отдельного разговора. Она включает конкретные приемы привлечения внимания, установления и поддержания контакта с партнером и воздействия на него, убеждение или переубеждение адресата, приведение его в определенное эмоциональное состояние и т.д.

Тактика может меняться в зависимости от условий общения, по­лученных сведений, чувств и эмоций. Один и тот же человек при различных обстоятельствах стремится реализовать различные цели или стратегические линии. Смена тактик в разговоре - мыслительная операция, хотя может совершаться и интуитивно. Собирая и осмысливая тактические приемы, можно научить применять их сознательно и мастерски.

Чтобы управлять течением беседы, необходимо заранее продумывать общую картину и возможные варианты развития разговора, научиться распознавать ключевые точки, в которых возможна смена темы, стремиться вычленить применяемые собеседником приемы речевого воздействия, оценить его стратегию и тактику, вырабатывать пути гибкого реагирования - подыгрывания или оказания противодействия. Плохо, когда говорящий имеет в запасе только один вариант разговора, а его речь построена жестко.

2. Значение культуры речи в воспитании

Рассматривая речь в социальном взаимодействии, отметим ее решающее значе­ние в процессе обучения и воспитания детей. В большой мере с помощью речи ребенок адаптируется к культуре своей среды. Слово учит необходимым для его жизни действиям. Слово в форме похвалы, наказания, ласки регулирует его субъективное состояние. Основная масса обучающих воздействий поступает к учащимся в словесной форме. Речевое развитие ребенка рассматривается как фактор его готовности к школе. Речевое общение в условиях начального обучения имеет свои особенности, о чем свидетельствует специфичность речи преподавателей и воспитателей в начальных классах школы и дошкольных учреждениях.

Эгоцентрическая речь, по Пиаже, представляет собой образец бедного кодирования. Хотя ребенок говорит, не переставая со своими соседями, он редко ставит себя на их место. Его разговор преимущественно просто размышления вслух. Поэтому в его языке отсутствуют оттенки значений в вещах и игнорируется точка зрения, с которой они рассматриваются, при этом всегда имеют место утверждения, а не объяснения. Ребенок едва ли даже задает себе вопрос, понимают ли его; для него это не важно, поскольку он не думает о других, когда говорит. Согласно Пиаже, у ребенка в возрасте до 7 - 8 лет эгоцентрический язык составят почти половину объема его речи.

Социализированная речь предполагает приспособление информации к слушателю и в определенном смысле приспособление к его позиции. Взрослые думают социально, даже находясь в одиночестве, дети думают эгоцентрично, даже в обществе с другими.

Если принять эти выводы безоговорочно, то следует ожидать, что все взрослые обладают совершенными способностями к социальному кодированию. Однако ясно, что это не так. Одна из причин различия в речевом поведении взрослых связана с той социальной средой, которая формирует различные способы коммуникации, или различные стили лингвистического кодирования. В психологических исследованиях речи выделяют два кода - ограничительный (или рестриктивный) и разработанный.

Ограничительный код может являться следствием общинной культуры либо определяться профессиональной и групповой принадлежностью человека (например, невысоким уровнем образования). В нем подчеркивается скорее «мы», чем «я», господствуют значения, связанные с местом, данным контекстом, а не абстрактные понятия. Говорящий полагает, что слушатель знает, о чем идет речь. Поэтому сообщение по своей структуре простое и сравнительно краткое, используется очень ограниченный словарный запас, в нем минимизировано вербальное знание индивидуального опыта.

Разработанный код персонально ориентирован, в нем подчеркивается индивидуальный, а не групповой опыт. Говорящий не отождествляет с собой слушающего, поэтому первым разрабатывает значения, с целью сделать их понятными для слушающего. Здесь требуются более дифференцированный словарь, аналитический и абстрактный стиль речи. Этот лингвистический код доступен хорошо образованным людям, преимущество которых в речевом общении проявляется и в том, что они могут использовать оба кода в отличие от описанной выше группы.

Таким образом, кодирование сообщений является формой социального обучения, частью процесса социализации, следовательно, каждый человек в определенной степени может улучшить свое социальное кодирование. Эта идея получила яркое художественное решение в пьесе Б. Шоу «Пигмалион», героиня которой Элиза Дуллитл меняет свое социальное положение благодаря изменению, в первую очередь, своего речевого поведения.

3. Речь как средство утверждения социального статуса

Как мы уже подчеркивали, в социально ориентированном общении социальные роли говорящих и слушающих выступают важнейшим фактором речевого поведения. Вместе с тем существует следующая функциональная зависимость: не только ролевая ситуация задает характер речевого поведения ее участников, но и выбранные языковые средства конструируют, подтверждают социальную ситуацию. Язык, безусловно, является одним из инструментов утверждения социального статуса участников общения. Рассмотрим этот вопрос подробнее.

Для адекватного понимания речевого сообщения участники ком­муникации различными способами обозначают социальные отношения, в структуре которых предполагается развернуть общение. Кроме прямых представлений, когда называются наиболее значимые для общения социальные роли собеседников, существуют косвенные - социально-символические средства демонстрации социального статуса и ролевых репертуаров общающихся.

К числу таких вербально-символических средств можно отнести выбор формы обращения. Форма обращения может выявлять социальную иерархию, а при равенстве социальных статусов выражать личное отношение к партнеру. При этом могут использоваться специальные слова, указывающие на титул лица, к которому обращаются, например «ваше высочество», «ваше благородие», «сэр».

Меняя формы обращения, можно подчеркнуть формальность или неформальность отношений. Сравним обращения: «дамы и господа», «товарищи», «друзья», «эй ты, голубчик», «милейший». Сходную функцию могут выполнять и выбранные формы приветствий или прощаний, например «Здравствуйте», «Здорово, ребята», «Приветствую вас», «Салют», «Пока», «Всего хорошего» и т.д.

В русском языке гражданский статус человека четко обозначается обращением, например «Иван Иванович», «товарищ Иванов», «гражданин Иванов». Последнее обращение подразумевает, что человек потерял или может потерять свой статус свободного гражданина страны.

Примером определенной оценки партнера могут служить следующие высказывания: «...А задавались ли вы вопросом; почему это так?»; «Вопрос вам понятен?»; «Хорошо. Если вам легче с этого начать, начните с этого. Потому что в целом я хотел бы, чтобы вы назвали...».

Приемом использования речи для повышения своего социального статуса могут быть различные обозначения для описания социальной роли или профессиональных функций. Так, часто самоуважение людей возрастает в зависимости от выбора названия их роли: «помощник директора» вместо «билетер» или «работник санитарной службы» вместо «мусорщик» и т.п.

К вербальным социально-символическим средствам также относится намеренная имитация произношения определенной группы, принадлежность к которой демонстрируется. Замечено, что мы «приспосабливаем» наш язык, произношение к языку партнера в том случае, если он нам нравится. Так, родители часто подстраивают свой язык под «детскую речь» при разговоре с малышом. С другой стороны, когда мы хотим отделаться от другого человека или группы, мы можем подчеркнуть различия в нашей речи. Например, фран­цузские канадцы предпочитают, чтобы их политические деятели произносили публичные речи на английском языке с сильным французским акцентом, даже если они способны говорить на безупречном английском.

Наконец, выбор стиля произношения также относится к числу вер­бальных социально-символических средств. Выделяют: высокий (подчеркнуто правильное употребление слов и построение предложений, воспринимается как официальный, более формальный, дистанцированный) и низкий (разговорная речь, насыщенная жаргонными словами, с использованием сленга, воспринимается как неформальный, дружеский); влиятельный и невлиятельный стили.

Говорящие, применяя определенные вербальные приемы, могут способствовать формированию собственного образа в глазах других, например, казаться более уверенными, более влиятельными, следовательно, более контролирующими ситуацию. Те, кто говорит влиятельно, используют следующие формы построения высказывания: «Давайте пообедаем сегодня вечером» вместо «Я думаю, мы могли бы пообедать сегодня вечером», т.е. сама структура предложения как бы направляет действие.

Исследователи в области коммуникации выделяют несколько так называемых невлиятельных форм сообщений:

1) уклончивые фразы, отражающие субъективность: «Я думаю», «Я предполагаю» и т.п.;

2) нерешительность, лингвистическое «заикание» (использование разъединяющих междометий типа «э», «гм», «вы знаете», «ну»): «Гм, могли бы вы уделить минутку вашего времени?»; «Ну, мы могли бы попытаться»; «Я хочу - э-, если вы можете, предложить...»

3) вежливые формы - «Простите...»; «Извините...»; «Будьте лю­безны»;

4) использование вопросов-концовок: «Мы уже можем начать, как вы считаете?»; «Здесь жарко, правда?»;

5) интенсивные слова: «великолепно», «замечательно», «удивительно», «очень».

Смена стиля обращения, в частности использование формы «ты»/«вы» - обращений, сама по себе может быть приемом, направленным на «повышение» или «понижение» статуса. «Ты» - форма, как правило, ассоциируется с неформальными, дружескими отношениями, а «вы»-форма - с формальными и эмоционально дистанцированными. Переход от «ты» к «вы» является стратегией дистанцирования, которая демонстрирует неодобрение, отчуждение, неприятие, враждебность. Обратное переключение, напротив, является стратегией принятия, которая означает расположение, желание меньшей формальности и большего дружелюбия.

4. Закономерности речевого поведения в массовой коммуникации

Обращение к большой аудитории, публичное выступление - еще один уровень социально ориентированного общения. Отметим наиболее общие закономерности речевой коммуникации данного уровня.

Выступление перед публикой обязывает адресанта учитывать осо­бенности языкового сознания как общества в целом, так и конкретных социальных групп. Найти общий язык с массовым адресатом - значит проявить готовность к использованию стандарта, выработанного в конкретной речевой сфере (скажем, научной или официально-деловой).

Но чем неукоснительнее используется стандарт, тем больше ни­велируется «единичный» и «уникальный» облик адресанта, тем в большей степени он должен соответствовать коллективным или коллективно-групповым обязательствам языкового употребления. Можно утверждать, что чем выше вероятность несовпадения социально-культурного опыта участников общения в больших и сложных по составу коллективах, тем сильнее необходимость типизировать варианты речевого поведения. Замечено, что для публицистической речи характерно чередование экспрессии (эмоционально окрашенной лексики) и стандарта, постоянное превращение экспрессии в стандарт. Например, такие выражения, как холодная война, гонка вооружений, новое мышление, застой, перестройка, будучи метафорами, почти сразу же превратились в общественно-политические стандартно употребляемые термины.

Заключение

Таким образом, для речевого поведения в различных сферах общения основное значение имеет речевое оформление социально-ролевого статуса участников коммуникации, достаточно жесткий контроль за содержанием и формой посылаемых речевых сообщений, снижение личностного начала в речевом поведении. В социально ориентированном общении в силу тех или иных условий дистанция между партнерами увеличивается. Является ли это следствием пространственной или временной разобщенности, играет роль различие социального положения или неравноправие собеседников обу­словлено ситуационно - так или иначе, но взаимодействие, контакт между участниками коммуникации осложняется. Это отражается в речи, которая демонстрирует несравненно большую отстраненность от субъекта речи и ее адресата, чем речь в межличностном взаимодействии.

Список литературы

1. Баранов, М. Русский язык: Справ. материалы: Учеб. пособие/М.Т. Баранов. – М.: Просвещение, 1993. – 287с.

2. Введенская, Л.А. и др. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов/Л.А. Введенская. - Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 2002. – 544с.

3. Николаева, В.В. Эстетика языка и речи/ В.В. Николаева– Л.: Наука, 1979. – 216с.

4. Русский язык и культура речи: Учебник/Под ред. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2003. – 413с.

5. Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения/ Н.И. Формановская. – М.: Высшая школа, 1989. – 159с.

Раздел 1. Общее понятие о речи и языке

Тема 1. Введение в психологию речи и языка

Психология речи и языка

Краткий обзор:

Речь и язык; функции речи: познавательная, коммуникативная, психодиагностическая, психотерапевтическая; аспекты речи: информационный, организационный, побудительный, маркировочный.

Речь и общение: речевое взаимодействие, выразительность речи, информативность и воздейственность речи; национальный язык и его формы.

Речевое поведение: фразы, интонация, внутренний подтекст; мотив речи; эрудиция; эмоциональная напряженность; логические средства, логическая интонация и ее типы: сообщение, вопрос, побуждение; голос и личностные особенности; типы речевого поведения и его характеристики.

Развитие коммуникации в филогенезе: общение, коммуникатор, реципиент, контекст; эмоционально- выразительная сторона речи; смысловой контекст; филогенез и онтогенез речи и этапы его развития: кинетическая речь, звуковая членораздельная речь, полисемантизм, письменность; современная речь.

В психологии речь рассматривается в тесной связи с языком, общением и мышлением. Соотношение этих понятий столь сложно, что каждый очередной шаг в их познании приводит к появлению новых проблем.

Возникает ряд вопросов: что исторически первично – речь или язык? Является ли способность к усвоению речи врожденной или приобретается за счет социального опыта? Эти вопросы возникли не из простого научного любопытства. Ответы на них открывают широкие возможности для создания новых психологических технологий в сфере эффективного взаимодействия людей.

Речь реализуются с помощью языка. Речь – процесс общения, язык – средство общения. Как средство общения язык при этом играет роль условных символов (знаков), принятых в данной общности людей. Речь озвучивает и оживляет языковые символы. Язык и речь являются сложными образованиями и имеют определенную структуру, которая обеспечивает их нормальное функционирование.

В психологии имеется узкое и широкое понятие речи. В широком смысле речь рассматривается как процесс общения через всевозможные коммуникационные средства. Например: слова, жесты, мимика, позы, телодвижения. В узком смысле – как процесс общения с помощью естественного языка, исторически сложившегося в результате взаимодействия людей данной этнической группы.



Одним из общих элементов речи и языка является слово, точного определения которому до сих пор нет, хотя каждому понятно, что скрывается за этим понятием. В языковом аспекте можно сказать, что слово – это минимальный элемент языка, который может быть использован автономно в устойчивой письменной речи.

Речь выполняет ряд функций:

-Коммуникативная функция речи заключается в обмене информацией между людьми, в выражении своего отношения к чему-либо. Эта функция находит широкое применение в повседневной жизни каждого человека. Если человека полностью и на продолжительное время исключить из коммуникативного процесса, то у него могут развиваться психические расстройства. Человеку крайне необходимо отражаться в других и видеть свое отражение. У народов Севера был обычай: соплеменника, совершившего злой поступок, изгоняли из племени и вынуждали жить вдали без права общения даже со случайно встреченным человеком. Это считалось крайней мерой наказания. Лишение коммуникативной функции как самая строгая мера наказания используется и в местах лишения свободы, в виде временного помещения провинившегося в камеру-одиночку. А разве может существовать в реальности Маугли?

В рамках коммуникативной функции можно выделить информационный, организационный, побудительный и маркировочный аспекты речи.

-Познавательная функция обеспечивает накопление человеком опыта, знаний, способствует привитию навыков и умений. В этом контексте речь можно рассматривать и как форму познания, и как средство развития познавательных процессов. В этом качестве речь ускоряет процесс накопления опыта. Возьмем, к примеру, простейшую операцию заточки обыкновенной иглы напильником, даже если человек когда-то наблюдал эту операцию без инструктивного слова «бывалого» здесь не избежать пораненных пальцев (о качестве работы и говорить не приходится).

Психодиагностическая функция речи состоит в определении личностных свойств, состояний и психических процессов индивида по параметрам речевого процесса.

Психотерапевтическая функция речи выражается в речевой поддержке индивида, нуждающегося в психологической помощи. Слово как исцеляющее средство во все века ставилось впереди хирургического ножа и даже лечебных трав. Психолог и врач, не умеющие использовать это средство, должны сменить свои профессии, ибо неумение оказать помощь человеку с полной объективностью можно квалифицировать, как нанесение вреда клиенту .

В онтогенезе общения все эти вышеперечисленные функции набирают свой вес не сразу и не одновременно. Так, примерно до полутора лет «абсолютную власть» удерживает коммуникативная функция. При этом на первых порах главенствует ее информационный аспект, затем активно подключаются к общению другие аспекты и функции. Общение само по себе стимулирует развитие речи, действуя в качестве положительной обратной связи. Здесь вновь можно сослаться на эффект Маугли: отсутствие общения с людьми приостанавливает развитие не только речи, но и психики в целом.

Речь и общение

В контексте общения речь обладает рядом психологических свойств, в которых отражаются индивидуальные и групповые характеристики людей, поступивших в речевое взаимодействие: понятность, содержательность, выразительность, информативность, воздейственность. Эти свойства обеспечиваются умениями: логично говорить, добиваться смысловой целостности фраз, пользоваться паралингвистическими средствами, сопровождать речь кинетическими приемами, применять экстралингвистические элементы коммуникации.

Выразительность речи заключатся во внешнем выражении эмоциональных состояний говорящего в его отношении к тому, что он говорит. К средствам выразительности относятся: мимика, жесты, ритм, интонация, паузы, правильные ударения, акценты, афоризмы, шутки, «волшебные слова». К сожалению, среди высшей государственной элиты находятся люди, использующие данное свойство речи для оправдания ненормативной лексики как средства общения в повседневной жизни и межличностном общении. Утверждая ненормативную лексику в качестве неотъемлемой части русского языка, они выступают перед студентами вузов, устраивают неприличные телевизионные шоу и т.д.

Информативная речь , обусловлена значимостью озвучиваемого материала для собеседников. Примером низкой информативности служат известные фразы типа: «рыба в основном водится в воде», «вода мокрая». Информативность речи можно увеличить на 10-15 % за счет грамотного использования пауз и интонации голоса.

Воздейственность речи представлена возможностью ее влияния на собеседников, направляя их мысли и поведение в требуемом направлении. Имеется огромный объем данных по различным негативным фактам, проявляющимся в нашей жизни: взяточничество, злоупотребление служебными полномочиями, суицид и т.д., но нет статистики, которая свидетельствовала бы о фактах предупреждения аномального поведения людей благодаря речевому воздействию на них. Например, террористы отпускают заложников.

Следует отметить, что совершенство речи обеспечивается грамотным использованием одновременно всех перечисленных выше свойств.

Речь является выражением наших мыслей, чувств и желаний. С помощью речи человек контактирует с другими людьми, выбираясь из глухого одиночества. Каждая речь обращена к разуму, чувству и желанию слушателей .

Национальный язык – явление сложное, поскольку народ, который использует его как средство общения, в социальном отношении неоднороден. Расслоение общества обусловлено различными факторами, а именно: территорией проживания, трудовой деятельностью и ее спецификой, интересами .

Каждое объединение людей (социум) по территориальному или профессиональному признаку, по интересам имеет свой язык, который входит в национальный язык как одна из его форм.

Таких форм пять:

-литературный язык,

- территориальные диалекты,

-городское просторечие,

- профессиональные и социально-групповые жаргоны.

Академик Л.В.Щерба пишет: «Литературный язык, которым мы пользуемся, – это подлинно драгоценнейшее наследие, полученное нами от предшествующих поколений, драгоценнейшее, ибо оно дает нам возможность выражать свои мысли и чувства и понимать их не только у наших современников, но и у великих людей минувших времен» .

Например, в романе «Отцы и дети», написанный И.С. Тургеневым, его герой Евгений Базаров, при общении с мужиком оба использовали русский язык, но не понимали друг друга. Это объясняется тем, что национальный русский язык – явление сложное, субъективное.

Высшая его форма – литературный язык, которым владеют люди, получившие образование. Затем, как средство общения в среде недостаточно грамотных людей, преимущественно жителей городов, используется просторечие, а в сельской местности, особенно в деревнях, – различные диалекты. Существуют еще жаргоны. Есть профессиональные жаргоны, молодежные (школьный, студенческий), жаргон воровской, тюремный. Все они имеют свои нормы и специфику.

Речь Базарова строится по нормам литературного языка, в которой встречаются отвлеченные и книжные слова, непонятные собеседнику: воззрение, будущность, излагать, эпоха, история, закон . Базаров употребляет слово мир в значении «земной шар, Земля», а мужик толкует его по-своему. Ему известно только одно значение – «община, общество крестьян». Не поняв Базарова, он не знает, что отвечать. Его первая реплика сбивчива, состоит почти из одних слов, местоимений, союзов. Ответ же на вопрос более осмыслен, но он строится как бы по пословице: «Я ему про Фому, а он мне про Ерему».

Когда же заговорили два мужика, то они сразу нашли общий язык, и не только потому, что объяснялись на знакомом деревенском просторечии или местном диалекте, но и потому, что они одинаково мыслили, их волновали одни и те же вопросы. Именно в этом и заключается проблема речевосприятия.

Речевое поведение человека

Речевое поведение человека - сложное явление, связанное с особенностями его воспитания, местом рождения и обучения, со средой, в которой он привычно общается, со всеми свойственными ему как личности и как представителю социальной группы, а также и национальной общности особенностями.

Речевое поведение - проявление поведения в словесной форме, состоящее из:

- фраз,

- интонаций,

- внутреннего подтекста.

Речевое поведение человека в целом служит индикатором его общей эрудиции, особенностей интеллекта, мотивации поведения и эмоционального состояния.

Эрудиция может быть в известной степени оценена содержательностью речи и предполагает, прежде всего наличие глубоких и разносторонних знаний. Если по конкретным высказываниям человека видно, что он хорошо разбирается в различных вопросах, быстро находит веские аргументы для подтверждения своей точки зрения, используя при этом адекватные языковые средства, то о нем можно сказать, что это эрудированный человек.

Можно сделать вывод, что личность несет в себе опыт языкового развития поколений, в том числе и опыт мастеров слова, опыт страны, среды, а также и свой собственный, что она всегда находится в рамках заданного многообразными условиями речевого поведения

Речь является важным информативным сигнализатором при оценке эмоционального состояния лица, в частности его эмоциональной напряженности, проявляющейся в особенности выбора слов, специфике стилистического построения высказывания.

В состоянии эмоциональной напряженности многие люди, высказывая свою точку зрения, с трудом подбирают слова. В частности, по сравнению с речью в обычных условиях, возрастает количество и длительность пауз. Иногда их называют паузами нерешительности. В этом легко убедиться, если сравнить речь одного и того же человека в спокойном состоянии и состоянии эмоциональной напряженности.

Затруднения в выборе слов могут проявляться в произнесении различных бессмысленных повторов, в употреблении слов: «это», «видите ли», «знаете», «такой», «ну», «вот» и т. д.

В условиях эмоциональной напряженности словарный запас становится менее разнообразным. Речь, в этих случаях характеризуется шаблонностью (говорящий употребляет слова, которые наиболее типичны для него, активно пользуется речевыми штампами).

Другой важнейший показатель эмоционально напряженной речи - грамматическая незавершенность фраз, конкретизирующаяся в грамматической неоформленности, нарушении логической связи и последовательности между отдельными высказываниями, что приводит к двусмысленности.

Говорящий отвлекается от основной мысли, сосредотачиваясь на деталях, что, безусловно, затрудняет понимание. В дальнейшем он, как правило, осознает допущенную ошибку, однако, пытаясь ее исправить, обычно еще больше «путается». Следует отметить, что важнейшим индикатором психического здоровья человека является речь, по ней четко фиксируются практически все психические отклонения.

В доказательство можно привести пример из студенческой жизни: студенты, излагающие материал в обычных условиях семинара, а также в ходе экзамена. В студенческой аудитории говорящий свободно излагает материал, пользуясь всем лексическим запасом. В ходе экзамена студент чувствует себя менее комфортно, в его ответах снижается количество употребляемых слов и глаголов по сравнению с числом прилагательных и наречий, увеличивается количество слов обозначающих неуверенность («по-видимому», «может быть», «вероятно»). Возникают повторы отдельного слова или нескольких стоящих рядом. Растёт число слов, выражающих оценку объектов, событий (так называемая семантическая безысключительность с использованием слов «никакой», «всегда», «совсем», выступающая характерным признаком эмоционально-окрашенной речи). Удлиняются паузы обдумывания, допускаются «самоперебивы» с целью исправить уже сказанное, что портит общее впечатление об ответе.

Интонации голоса являются также тонкими сигнализаторами не только состояний, но и глубинных личностных параметров человека. Можно менять тембр голоса, пребывать в разном настроении, но при этом лишь 20% личностных характеристик будут новыми, а остальные 80% остаются постоянными. Учет голосовых признаков в изучении собеседника дает очень важную и надежную информацию, скрыть которую от внимательного наблюдателя говорящий может только при соответствующей специальной тренировке.

Интонация, тембр составляют фонд значимых фонаций, которыми мы широко пользуемся в общении. Это вся гамма чувств и весь спектр социальных и личностных отношений.

Через интонацию, говорящий передаёт слушающему оценочную характеристику содержания текста. Для точной передачи мысли необходимо использовать логические средства . Это своего рода эмоциональные ударения, или интонирование речи.

В русском языке выделяют три типа логической интонации:

Сообщения,

Вопроса,

Побуждения.

При этом установлено, что простую интонацию вопроса и ответа, т.е.интонацию сообщения, определяется на слух не по конечному движению тона всей фразы, а по движению тона с учётом темпа и интенсивности в слове, независимо от его лексического значения.

Интонации, нужно отметить, универсальны. И даже когда человек молчит, его эмоциональное состояние сказывается на электрической активности мышц речевого аппарата .

Как часто писатель обозначает именно голосовое сопровождение произносимых персонажами высказываний: «Сказал он -мягко, вкрадчиво, грубо, вызывающе, с улыбкой, сквозь зубы, радушно, приветливо, угрюмо, злобно». И по тому, как слово «прозвучало» в художественном тексте, мы распознаем чувства, отношения персонажей. И каждый из оттенков будет выявлен особенностями интонационного, голосового выражения, а также «языком глаз», улыбкой.

В ситуациях общения голос человека является весьма характерной чертой, позволяющей составить общее впечатление о нем. В массовых исследованиях было получено от 60 до 90% правильных суждений относительно величины тела, полноты, подвижности, подвижности внутреннего состояния и возраста, опираясь только на голос и на манеру говорить .

· оживленная, бойкая манера говорить, быстрый темп речи свидетельствует об оживленности, импульсивности собеседника, его уверенности в себе;

· спокойная, медленная манера указывает на невозмутимость, рассудительность, основательность;

· заметные колебания в скорости речи обнаруживают недостаток уравновешенности, неуверенность, легкую возбудимость человека;

· сильные изменения громкости свидетельствуют об эмоциональности и волнении собеседника;

· ясное и четкое произношение слов указывает на внутреннюю дисциплину, потребность в ясности;

· нелепое, расплывчатое произношение свойственно уступчивости, неуверенности, мягкости, вялости воли.

1.1.4. Типы речевого поведения:

В соответствии с решаемыми задачами выделяются следующие типы речевого поведения:

Обращение и привлечение внимания;

Приветствие;

Знакомство;

Приглашение, просьба, совет, предложение и приказ;

Согласие и несогласие;

Извинение;

Комплимент, одобрение;

Неодобрение и упрек;

Поздравление;

Благодарность;

Прощание.

Каждому типу речевого поведения соответствуют специальные выражения или целые диалоги, состоящие из двух реплик: первой, которая стимулирует общение, и второй, ответной, которую также называют репликой-реакцией.

Обращение и привлечение внимания осуществляются следующими выражениями: «Простите...», «Извините...», «Будьте добры...», «Будьте любезны...», «Скажите, пожалуйста...»

Это наиболее распространенные формы привлечения внимания, за которыми следуют вопрос, просьба, предложение и т д. Кроме того, возможны и подчеркнуто вежливые обращения, чаще всего употребляемые людьми старшего поколения: «Простите за беспокойство...», «Извините за беспокойство...», «Не будете ли вы так любезны...»

Эти изысканные обращения можно рекомендовать продавцам для тех случаев, когда они обслуживают пожилых или весьма уважаемых посетителей. Например, в книжном магазине: «Извините за беспокойство, но я хотела бы уточнить, какая именно книга этого писателя вас интересует?»

Можно обращаться к женщинам и мужчинам, упоминая их звание или должность в сочетании со словом «товарищ»: «Товарищ продавец!», «Товарищ кассир!». Правда, такие обращения звучат несколько официально, но верно.

К группе людей, чаще всего в официальных объявлениях, можно обратиться «Граждане». К детям вполне удобно обратиться со словами «Мальчик», «Девочка», «Ребята», но для молодежи они не подходят. Здесь можно рекомендовать нейтральные обращения: «Молодой человек», «Девушка», «Молодые люди».

Совершенно недопустимы «псевдопочтительные» обращения: «Дед», «Мамаша», «Браток». Особенно болезненно реагируют на подобное обращение женщины. Если, скажем, 35-летний продавец обращается к женщине лет пятидесяти «Мамаша», то ей трудно сдержать обиду на данную реплику.

Многие годы широко практиковалось употребление обращения «Девушка» по отношению к женщине любого возраста. К счастью, сейчас это увлечение пошло на убыль, поскольку чаще всего это обращение не совпадало с возрастом женщины.

В русском речевом этикете, к сожалению, не существует стандартного официального обращения к женщине (например, такого, как «фрау» - у немцев, «пани» - у поляков, «мадам» и «мадемуазель» - у французов).



© 2024 rupeek.ru -- Психология и развитие. Начальная школа. Старшие классы